传承正统国学文化^_^
把你孩子养育成出类拔萃的圣人君子

用中国地名命名病毒,用震惊体报道三亚疫情,澎湃被怼不冤枉

说起澎湃新闻,我第一个想到的就是安倍晋三被刺杀,澎湃新闻驻日本记者曾颖,在出镜的时候,竟然痛苦的哽咽起来,让我误以为晋三是曾颖的什么人,让她如此痛苦。丁香园医学论坛系列账号全被封禁,这只是开始

图片 就在8月8日凌晨,海南日报突然连发两篇文章,一篇是在公众号上,标题为《@澎湃新闻,你欠三亚一个道歉》,一篇是海南日报客户端,《对三亚疫情防控带节奏,某媒体澎湃得“太离谱”》。

这两篇文章一下子就引爆了舆论,引起了网民的热议,原因无他,在我们国家,两家媒体直接撕破脸互怼,这是非常甚至可以说极其罕见的事情。

那么澎湃新闻到底做了什么呢?我们先来看看澎湃新闻的报道的标题。 图片 一晚上万,一顿七千,滞留7天,听起来是不是骇人听闻?

实际上这是一家13口在三亚最顶级的五星级酒店消费,13个人平均一下,费用并不是很离谱。

最关键的是,海南当地防疫部门为滞留的旅客联系和提供了三百元左右的酒店,是部分旅客要求防疫部门为他们提供五星级酒店的食宿和其他要求,这本来只是极端个例,到了澎湃这里,就成了吸人眼球的震惊体,就成了普遍性事件。 图片
这样的报道还有好几个,连续几天放在头条。 图片 这么多人在忙着抗疫,忙着与病毒斗争,而这些所谓的记者,手中的键盘一敲,一篇篇角度奇特,骇人听闻的新闻就这样炮制出来了。

澎湃做这样的事情不是一次两次了,就在毒教材事件发酵时,澎湃新闻就出来洗地,公开说一个插画就能把孩子们毁了? 图片 图片 更过分的是,澎湃新闻竟然还用中国地名来命名病毒。8月4日,《新英格兰医学》报道,在中国山东和河南发现了一种可感染人类的新的动物源性亨尼帕病毒,这种病毒已经发现35例感染者,症状是发热、厌食、恶心等。

这本来是一篇普通的研究成果,国内的《病毒学界》杂志将它翻译为狼牙亨尼帕病毒。这是非常贴切的翻译,既对应了它的英文名langya hennipavirus,又形象表明这个病毒像狼牙一样可怕凶残。

然而澎湃新闻的一篇报道却将这个新闻推上了热搜,因为澎湃新闻将这个病毒命名为“琅琊病毒”。并且说是研究者命名的,实际上人家命名的是狼牙。 图片
琅琊,是中国的一个地名,在现在的山东省临沂市,而这个病毒的发现地,就包括山东。山东人民当场就愤怒了! 图片
而且除了山东临沂外,在中国的很多地方,都有琅琊这个地名,比如安徽滁州的琅琊区。这样的地方足足有十多处。

而世卫组织是严禁以地名来命名病毒的!

原因大家都知道,用病毒命名地名,容易带来污名化。之前新冠疫情爆发的时候,美国对我们最恶毒的攻击,就是故意把新冠病毒命名为“武汉病毒”,就是要把病毒起源的帽子永远扣在中国人的头上。一旦这个命名普及开来,那么中国人有口难辩,山东人有口难辨,人们只要提起这个病毒,第一个想起的就是山东,以后导游介绍临沂古称琅琊的时候,一定会有人问,就是琅琊病毒的那个琅琊吗?

琅琊在汉语中是美玉无瑕的意思,可是这个词,今天就这么被澎湃给毁了。

来看看台湾网友看到这个翻译的第一反应。更多的话就不好放出来了。 图片 为什么澎湃要这么做?看看它的背景就知道了,澎湃新闻的前身,是在上海成立的《东方早报》,而东方早报的班底,来自南方周末,也就是著名的南方系,当年公知的大本营。

南方周末虽然被整顿了,但是当年他们培养出来的“人才”却散落到中国新闻界的各个方面,伪装起来,平时看不出来他们的立场,但是一到关键时刻,他们的狐狸尾巴就露出来了。
真正的病毒,其实是他们。

赞(0)
未经允许不得转载:家庭教育指导师 » 用中国地名命名病毒,用震惊体报道三亚疫情,澎湃被怼不冤枉

评论 抢沙发