传承正统国学文化^_^
把你孩子养育成出类拔萃的圣人君子

西方History是文学演义:现代人类文明起源于《易经》,但近代华夏却被出口转内销的异物污染了,文字、生活都发生了突变

图片

2B本来指铅笔的一种类型,在学校用来画画,可以机读卡答题。原本挺正常的,可现在呢?

图片

不得不承认,泰囧挺搞笑,一下这个片段就火了。但是,当笑过以后,沉下心来仔细思考时,现象背后的问题却是发人深思。

粉丝,从食品变成人,某一类喜好者的代称,成为外来词Fans的音译;

同志,从亲切的称呼变成了敏感的词汇;

春天,也不再只是春天;

酱,也变成了各种酱,Papi酱、酱紫;

绿茶,和婊扯在了一起,还能喝吗?

……

在网络时代,外来词汇、网络词汇以前所未有的速度冲击着汉语。在这种外衣包装和掩护下的文化侵蚀有时令人防不胜防。

翻译良莠不齐,有些词汇直译、音译毫不负责,抽离汉语本义,硬造生词,根本没有所谓的翻译准则“信、达、雅”,乱翻滥造的结果,就是温水煮青蛙,在悄无声息间一步步地侵蚀汉语词汇的根基。

凡此种种乱象,也难怪孟晓路会忧心忡忡表示:

“现代汉语已丧失自主解释权,其每一个词甚至每一个字都锚定在一个西词上,已成为西文之附庸,近乎一种外文。

这就是我们说现代汉语近似于外文的一个主要根据,它的词义已经不再用说文和康熙字典、用传统的小学去解释了,它每一个词的解释权都已经锚定在西文上了。

比如说,经典这个词,它的解释权就锚定在classic上,因为它是对classic的翻译,所以它的词义要由classic来楷定。

不仅仅是这些新出现的翻译名词是这样的,甚至现在我们原有的字词也已经是这个样子了。

比如说人这个字,它的解释权就不在我们的说文里,不再被理解为“天地之性最贵者也”(原来的真实含义),而是由people这个字来楷定。

‘一’这个字不再是说文解字中所理解的“惟初太极、道立于一”,不再用太极去解释,而是用one去解释。所以一这个字已经锚定在one上了,人锚定在people、human being上,都已经是翻译名词。

‘经典’二字,文言中绝无形容之用,今则合为一词用于翻译西文之classic,因classic兼具形容词性,故白话文中经典一词亦可冠于他词之前,用为修饰语,如经典物理、经典电影、经典电视剧、经典歌曲、经典小说、经典传奇、经典游戏等等;查classic 经典:形容词,典范的,权威性的;名词,典范性、权威性之作品。其用法:前一义如经典力学、经典艺术、经典画作、经典电子游戏,后一义如艺术经典、绘画经典、游戏经典、哲学经典。

现代白话文之语法亦深受西文之污染。

现代白话文本质上是在翻译日文、西文过程中形成之一种文字,故其语法受日文西文影响乃不得不然者也。所以我们从它字词的西化到的语法的西化,就能看到现代白话文已经近似于一种外语,它的字词是锚定在西文上的,丧失了自己的自主解释权,它的语法即组合这些字词的方法也深受西文的影响。”

对于外来文化,为什么要详加甄别?

一言以蔽之,因为西人没有信史,他们不理解华夏古文化、吃不透华夏典籍就瞎猜,猜不明白就胡编乱造。

中国人把英语的History一词翻译成历史,是大错特错的。

追根溯源,这是小日子犯的错。

我们拿来主义,全盘吸收,不辩真假,跟着被带到了阴沟里,直到今天,都鲜有人意识到这个问题。

为什么这么说呢?因为小日子这个译法是极其错误的。

西方没有信史,所以在西方的语境中,他们的History是放在文学里边的。

图片

迄今为止,西方历史学不能单独授予学位,也没有历史学的学位,没有历史学学科这一大类。西方所有学习历史的人,从本科到博士,授予的都是——文学学位。

图片

因为西方没有独立的历史学科,所以把西方的History翻译成历史,就不准确,会对History产生极大的误解,把它等同于中国的史学。

这个误解太太太太深了,直到今天尚未纠正过来。或者说,大多数人都没有意识到问题所在。

记住,History不等于史学,也不是史学,它就是文学,西人就是这么安排的,这才是西学的本来面目!!!

非常赞同孟晓路的提议,正本清源,涤荡妖魔,恢复华夏词汇的专有含义,比如,“一”恢复其太极本义,“人”恢复其“天地之性最贵者”之义,“民主”恢复其君义,“经济”恢复其“经世济民”之义,“上帝”恢复其百神大君义等等。

同时,与one、human、democrocy、economy、god等蹩脚翻译、错译完全脱钩,走出反向格义的困局,夺回中文自我解释之权。

取消现有不当译名、丑化译名,对西文进行系统再译,从新一代教起。比如,Histroy改译为演义 ,democrocy改译为众政,economy改译家计,god改译为耶神(或斗司)等等。

倘若听之任之,长此以往,中文势必越变越差,而地道汉语那种传承数千年的原有美德,那种简洁而又灵活的文语生态,也必将面目全非、满目疮痍。

在任凭发展的此过程中,外来文化或势力只须有意无意地推波助澜,某些媒体必定随手取之、不加甄别拿来就用,助长趋势。

若是如此,日积月累,千里之堤最终也定会毁于蚁穴。

当汉语的根基词汇被一个个侵蚀、腐化,失去了本意,再被人动手更改词典(就如那个倭字的解释被阉割一样),将来会是什么样的场景?

我们留给子孙后代的汉语系统,必将低俗横行、渣滓泛滥。

面对自我毁灭,我们能无动于衷,甘当这样的掘墓人吗?

1 2 3
赞(0)
未经允许不得转载:家庭教育指导师 » 西方History是文学演义:现代人类文明起源于《易经》,但近代华夏却被出口转内销的异物污染了,文字、生活都发生了突变

评论 抢沙发

登录

找回密码

注册