任何一门语言,多多少少都会有些外来词吧?难道要把大量外来词都禁用吗?那禁用以后,用什么呢?
不过,好像事情没有那么简单。
于是,笔者抱着上述疑问查阅了一些资料。
很自然,看到了乐观派和一些反对意见,如下所示:
看来,蹩脚的翻译和滥用才是重点。
《奏定学堂章程》是张之洞先生主修的一个非常重要的晚清学制,本身是最先西化的学术教育体制。然而,这个学制却有一个非常大的优点,就是“兼容并蓄,中体西用”,它保留了经科,以经科代表中体,然后文科、理科、农科等等代表西用,正好体现了张之洞先生中体西用的教育和治学理念。
对于外来文化、外来技术,绝对不是来者不拒,不加甄别。
那么,当时为什么要提议禁用“干部、困难、冲突”等日化无谓名词呢?
原来,近代中国经历了一个逐渐夷狄化的过程,时至今日,我们已经深受影响而不自知了。
夷狄化的开端,便是从语言上的堕落开始的。中华文明之坏乃自名坏起也,即夷狄化始于语文之夷狄化也。
白话文(现代汉语)历史,就是一个从文言文矮化蜕变,并逐步夷狄化的过程,其来源有三:
1、白话文脱胎于简练的文言文,明清通俗文学(话本小说和民间说唱)呈现口语化;
2、清末和民国,经历了半文半白的过程;
3、“五四"新文化运动的影响,由受到西方影响的文化人物创造,现今使用的现代汉语很大程度上都归功于“五四”以来好几代作家的努力。
以鲁迅先生为代表的一些中国文人,希望以直译西文句法的方式来改造汉语,进而改造中国人的思考方式。
鲁迅曾说:
“欧化文法的侵入中国白话的大原因,并非因为好奇,乃是为了必要。”
由此可见,“西化中文”主要是受上述第3条来源之影响。
孟晓路在《中华文明复兴、正名及走出现代白话文》一文明确指出:
“现代白话文是一个极度西化的语言,近于外语。
因为现代白话文中忽然出现大量新词,新词与旧词之比例大约为二比一。这些新词百分之七八十来自现代日文之和制汉语,其余直接译自西文。日本人用我们旧有的汉字组合或者是新创一个汉字组合来翻译西文,所以这些和制汉语全部都是翻译西文的结果,其余由中国人直接译自西文。
总之,其最终来源则是西文也。
如‘经济’乃和制汉语,理财、计政则国人(陈焕章、严复)自译也;皆系对economy之翻译。如此大量之外来词汇之引入,表明语言发生了突变,华夏生活、华夏文明也发生了突变。
语言当中的生活,跟实际的生活是联系在一块的,我们的语言发生了突变,相应的我们的实际生活也发生了突变。民国以后的生活跟民国之前的生活可以说是大变了,一般叫作西化,用我们的词也可以叫作夷狄化。”
如果这么说,显得有些难以理解的话,举一些例子对比一下大家可能就懂了。
作为唯一的象形文字,汉字有着鲜明而独特的优点,意明、灵动,特别适宜于表达那种微妙、诗情画意、赋予情感表达的意境,以及只可意会、不能言传的组合词义。即使是些普通字词,组合联结就包含着久远的文化底蕴,这是世界上任何文字所不具有的特性。
文言文本来可以很精炼,文辞可以很优美,意境可以很深远,但自从堕化成西化中文后,一切就变得不那么优美了。
中文句式受外来语影响非常明显,从精炼到繁琐、逐渐失去了原有的意韵。
例如:
成不了纳兰性德,就做个古风德性。
恶俗的网络用语,动不动就用拼音与字母缩写:gkd(搞快点)、nsdd(你说得对)、plgg(漂亮哥哥)。几天不上网,就得连猜带蒙。
又如:曾经在1896年营救过蒙难伦敦的孙中山先生的康德黎先生的儿子肯尼斯·康德黎就是其中的一位。
这种极为典型的西化中文,繁琐累赘,不伦不类,看起来也很累。
在我们不知不觉之间,中文的发展日渐繁琐与生硬,呈现出了一种“化简为繁、以拙代巧”病态趋势。
“因此”、“是故”、“所以”:明明两个字就可以表示的意思,偏偏有不少人爱说六个字“基于这个原因";
“问题很多”:许多人偏爱说成——“有许多问题存在”、“有很多大大小小的问题存在”。
还有一种把简明动词分解成“万能动词+抽象名词”的表达方式,也值得留意。
比如,万能词“作出”和“进行”,其使用之广泛,就像英语中的“do”一样,几乎可以替代一大半正常的动词与行为表述。
有网友沧照客心做了一番对比,兹摘录如下:
- 本校的校友对社会作出了重大的贡献。
- 昨晚的听众对访问教授作出了十分热烈的反应。
- 找们对国际贸易的问题已经进仃了详细的研究。
- 心理学家在老鼠的身上进行实验。
粗略一看,仿佛也没什么问题,就是表述得有些不太符合中文习惯。实际上,这种组句方式、组句语法是受到了西文的影响,——因为传统中文的思维习惯和表达方式不是这样的,如果以正常的中文习惯来表述,上述四句应该是:
1.本校的校友对社会贡献很大。
2.昨晚的听众对访问教授反应十分热烈。
3.我们对国际贸易的问题已经详加研究。
4.心理学家用老鼠做实验。
有些词语被污染后面目全非——或变得虚无、或变得空洞、或似是而非、或张冠李戴,甚至完全变味,意思走向反面。
久而久之,原有词义还可能被遗忘、被替代。
菊花本是植物,可观赏、可食用,杭白菊可明目,胎菊可泡茶。在古代,梅兰竹菊还是四君子,代表高洁的文化含义,或寄托人的精神,或表达人的气节。
菊花一身傲骨,素雅高洁、正直坚贞,充分展现了高尚坚强的情神面貌,是成为中华民族精神的象征。古代文人墨客都喜欢用菊花来表明自己高洁不屈的精神节操。
在晋代陶渊明笔下,饮酒(其五) :
“采菊东篱下,悠然见南山。”
在唐代元稹笔下,《菊花》:
“秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。 不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。”
在宋代郑思肖笔下,《画菊》:
“花开不并百花丛,独立疏篱趣未穷。宁可枝头抱香死,何曾吹落北风中。”
现在呢?菊花变成什么了?
同样的例子,还有很多。百合曾经是很纯洁的花,鳞茎可熬粥,现在又变成什么了?